Андрей Шевляков

ytjyjyj

[развернуть]

Публикации автора

Переводы
Эндрю Плоткин 26.02.2013

Интерактивная литература: характеризовать, или даже определить

"Мы говорим об интерактивной литературе так, как будто знаем, что это. Так было всегда. Это даже не высокомерие; мы — те люди, которые создают и читают интерактивную литературу, так что же этому термину значить, как не то, что мы под ним понимаем?"

Переводы
Дэн Кук 18.11.2012

Теория дуг и петель

В последнее время я использую два понятия, чтобы лучше понять функциональность моего геймдизайна. Первое — это петли (циклы), структуры, которые должны быть хорошо знакомы тем, кто знаком с устройством атомов навыков. Второе средство — это дуги.

Переводы
Эмили Шорт 30.10.2012

Моделирование диалогового потока – типы инициатив NPC

Эмили Шорт - не просто автор IF, а это - не просто заметка о некотором приеме при написании IF (хотя и носит она довольно технический характер). Работа в области эмергентного повествования может иметь самые общие теоретические и практические результаты.

Переводы
Крис Бэйтман 18.10.2012

За пределами определений игры

Совмещая теоретическую рефлексию с дизайнерской практикой, Крис Бейтман предлагает отказаться от бессмысленных попыток определить сущность компьютерной игры и призывает работать с ней за пределами логики дефиниций.