Перевод: Edward Wesp. Слишком связный мир: исследование игр и миф о «повествовательных» медиа

Заинтересованные читатели уже, наверное, познакомились с блоком по game studies в одном из последних номеров журнала «Логос» (позавчера в Москве, кстати, была презентация). Там, в частности, речь идет об одной слегка придурковатой дискуссии — споре нарратологии с людологией (двух якобы конкурирующих методов изучения игр). Нам кажется, что в «Логосе» эта тема была представлена несколько односторонне и на удручающе устаревшем материале, поэтому мы решили перевести относительно свежую (прошлогоднюю) статью по этому поводу. Даже если «методологические» споры гуманитаров не очень интересны, там есть клёвые наблюдения:

Edward Wesp. Слишком связный мир: исследование игр и миф о «повествовательных» медиа // Оригинал статьи в Game Studies. Перевел Андрей Муждаба.

Donkey Kong (аркадная версия 1981 года)
Donkey Kong (1981)

О блоке в «Логосе» постараемся еще написать отдельно, пока есть вот такое ревью Ксении Майоровой (одного из переводчиков блока) в «Рабкоре» — хотелось бы, конечно, отметить, что «первым русскоязычным сборником текстов по теме видеоигр» является все же сборник «Компьютерные игры: стратегии исследования», изданный в прошлом году ЛИКИ — в скором времени, кажется, в сети появится исправленная электронная версия.

А содержание блока в «Логосе», если что, таково:

Александр Ветушинский. To Play Game Studies Press the START Button
Йеспер Юл. Рассказывают ли игры истории? Краткая заметка об играх и нарративах
Ян Богост. Бардак в видеоиграх
Алексей Салин. К критике проекта геймификации
Джейн МакГонигл. Настоящая маленькая игра: эффект Пиноккио в первазивных играх
Егор Соколов. Счастье предателя: как говорят о компьютерных играх
Евгений Быков. Геймификация научных исследований
Владислав Архипов. Правила игры как нормативная система, или Что общего между юриспруденцией и гейм-дизайном

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.